SLOGAN/CLAIM

No me voy a parar en analizar la estrategia de comunicación de la Xunta de Galicia, respecto al Xacobeo (por lo menos,por ahora); lo que si quiero analizar es la adecuación del mensaje (slogan/claim) que la "agencia de publicidad" propuso y ganó para la campaña Xacobeo 2010:

"Formular y diseñar un mensaje es por lo tanto crucial. Todo el trabajo estratégico se irá por el desagüe si el mensaje no puede abirse paso".
Decía un afamado publicista

Vamos a empezar por la preguntas que se debieron hacer los directivos y creativos de Ruiz Nicoli Líneas, para el diseño/creación del mensaje principal de la campañs (claim):

“Ahora es cuándo, Galicia es dónde”

  • ¿Qué problemas puede solucionar nuestro "producto"?
  • ¿Qué sentimientos pueden generar nuestros "bienes"?
  • ¿Qué necesidades pueden satisfacer nuestros "servicios"?
  • ¿Qué "sueños" puden realizar?
  • ¿Como podemos presentar y dejar claras sus características?
  • ¿Qué promesas haremos al grupo objetivo?






    Las respuestas a estas preguntas, nos ofrecenrán  las guias para elegir el tipo de mensaje que queremos transmitir.

    Nuestro producto, Xacobeo 2010, ¿debe solucionar algún problema, debe generar algún buen sentimiento,  debe satisfacernos, debe ayudarnos a realizar nuestros sueños ...?

    Si intentamos resolver estas cuestiones nos encontramos ante un claim, que no nos ayuda en niguno de los campos que necesitamos, porque se trata de una frase vacía, sin sentido y que a cualquiera nos cuesta entender.

    Recurramos al dicionario de la lengua española, a ver que sacamos en limpio:





    ahora. (De agora).

    1. adv. t. A esta hora, en este momento, en el tiempo actual o presente.

    ~ es cuando.
    1. expr. coloq. Am. U*. para referirse al momento decisivo de un proceso.

    * expresión coloquial usada en américa 


    ------------------------------------------------------------------------------------------------------



    donde. (Del lat. de unde).

    1. adv. relat. l. En que, en el que, etc. La calle donde nací.

    2. adv. relat. l. Que, el que, lo que, etc. La tierra por donde pisa. Las figuras pueden 

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Con lo que tenemos:

    - una expresión coloquial, de uso en américa.

    - un adverbio relativo de lugar, que significa, en que, en el que, que , el que, lo que, ...


    El "cacao lingüístico" ante el que nos encontramos es de órdago, se trata de una frase, que "ya no se utiliza en España" para promocionar un evento español/gallego (en donde no se usa esa frase); 


    ...lo que tampoco me queda claro es si esta campaña se dirige exclusivamente la clientes iberoamerícanos (única y exclusivamente, en ese caso se trata de un claim perfectamente pensado, 

    ¿para que vamos a pensar en europa si ya saben en donde estamos?



    ... Y ahora las cuestines importantes. Olvidémonos por un momento de las cuestiones meramente técnicas y hagámonos una pregunta:

    ¿Que quiere decir la frase?

    "Ahora es cuando ..."

    ¿cuando qué? ¿qué es? Ahora, nos hace pensar en el presente, sin la posibilidad de futuro 

    (si "ahora es cuando" mañana ya no será el momento ...). 

    Si por alguna razón no pudiera asistir hoy al "evento" ya no tendría más oportunidades, lo puedo entender como un desafío, un reto y para que me voy a molestar en acudir al xacobeo si "ahora" no puedo ir.


     " ... Galicia es donde"


    ¿donde qué?¿qué me ofrece? Me siento totalmente desconcertado, sensación de pérdida de no saber que me quieren decir, ofrecer; ¿qué hay en Galicia que me anime a acudir,... el xacobeo?¿qué es el xacobeo?.



    ... Y si analizamos el claim en su conjunto:



     " Ahora es cuando, Galicia es donde"

     Alguien quiere que me acerque a Galicia porque ahora es el momento, pero, ¿por qué ahora  no dentro de un mes, 2 meses, 5 meses o un año?¿me están diciendo que si no voy "ahora" ya no podré ir? ¿me están ofreciendo algo para ir ahora? No tengo una hermana en Argentina, con lo cual, no tengo la necesidad de acudir a Galicia, ....



    CONCLUSIÓN:
     


    Podríamos seguir a lo largo de páginas y páginas escribiendo sobre todas las connotaciones negativas que me vienen a la cabeza, al leer esa frase, pero la verdad es que solo encuentro un significado positivo (ahora hay que ir a Galicia, y si no puedes, no vengas).


    Sin analizar el claim, más en profundidad (que lo haré) mi primera impresión es que se trata de una campaña improvisada, realizada sin el mayor interés y en la que a la hora de elegir el slogan (frase principal de campaña, que acompañará a todos los mensajes) no se pensó bien, no se analizó desde varios puntos de vista y no se han tenido en cuenta sus múltiples connotaciones negativas. 

    Veremos como va a ser todo su desarrollo, porque por lo visto hasta ahora, se va a invertir mucho dinero (PUBLICO) en una gestión de medios rebosante de recursos y que coloca a la campaña en los principales soportes publicitarios, TV, radio y massmedias, pero que carece de un fundamento publicitario solvente.


    Parece que vamos a poder estudiar una campaña desde su vertiente más negativa, por los visto hasta ahora se tratará de  

    todo lo que una campaña de publicidad 
    no debe hacer.


     








No hay comentarios: